quinta-feira, 7 de outubro de 2010

Curiosidades da série "Chuck"


A série Chuck tem muito mais ação e aventura, muito mais riscos reais envolvidos na trama, ponderando aquele bom toque de comédia com um misto de drama que já é característico da série para quem a conhece.
Ação, aventura e… Nerdice! Claro, com Chuck trabalhando na “Nerd Herd”, e sendo ele mesmo um nerd, a série é repleta de referências a elementos comuns ao mundo dos nerds, tanto na fala dos personagens quanto em suas ações e em elementos dos cenários.
Preparamos para vocês uma série de curiosidades sobre o início da primeira temporada. Para quem já via a série, seria legal revê-la, ao mesmo tempo em que acompanha os novos e excelentes episódios, e para quem ainda não viu… bom, talvez seja a hora de começar!
Sejam novos fãs ou fãs antigos, bem vindos às curiosidades de mais uma série que agrada a tantos nerds aqui e no seu pais de origem.

Episódio 101: Piloto

O tênis costumeiramente utilizado por Chuck é o chamado “Converse Chuck Taylor All-Stars”, mais comumente chamado apenas de “Chucks”.

No post-it no monitor de Chuck, está escrito “I’m a professional nerd” (Sou um nerd profissional).
 
O computador em que o Intersect estava originalmente implantado é um mod do Macintosh Classic da Apple Computer (saiba mais sobre a Apple a seguir).

O jogo de vídeo-game que Chuck e Morgan estão jogando neste episódio é “Gears of War”, um jogo de tiros em terceira pessoa para o Xbox 360.
 
 
 

O carro da Nerd Herd, também conhecido como The Herder, é o nome dado ao carro de Chuck da Nerd Herd (que quer dizer “Rebanho nerd”), que ele utiliza tanto para seu trabalho na Buy More quanto, ocasionalmente, em seu trabalho com Sarah e Casey. The Herder começou, na série, como um Toyota Yaris, mas ficou muito danificado no episódio piloto e supõe-se que tenha sido modificado pela CIA.

Zork foi um dos primeiros jogos de computador interativos e um dos primeiros descendentes de Colossal Cave Adventure. A primeira versão de Zork foi escrita em 1977–1979, em um computador DEC-PDP-1-, por TIM Anderson, Marc Blank, Bruce Daniels e Dave Lebbling, e implementado na linguagem de programação MDL. Todos os quatro eram membros do MIT Dynamic Modelling Group.

Chuck recebeu um e-mail de Bryce; quando o abriu, ele repetia uma frase do primeiro encontro de Zork. Chuck explica a Morgan que ele e Bryce Larkin programaram sua própria versão de Zork quando estudavam em Stanford, a seguir Morgan responde: “Wow, you guys were really cool” (Uau, vocês eram caras realmente legais) e Chuck manda Morgan ir para casa. Depois que ele sai, Chuck fornece a instrução a seu personagem para “attack troll with nasty knife” “atacar o troll com a terrível faca”.

A forma correta de derrotar o terrível troll, no jogo original de Zork, é usando a espada élfica em vez da faca. No entanto, Chuck sabia que era uma versão do jogo feita pelos dois. Faria sentido que Bryce utilizasse isso, pois se um estranho recebesse este e-mail, ficaria propenso a usar a espada élfica, e apenas Chuck usaria a faca. Teoricamente, analisando desta forma, as imagens do Intersect não seriam abertas.

“Zork” era, originalmente, um jargão de hacker do MIT para um programa não terminado. Os implementadores nomearam, or um breve período de tempo, o jogo como Dungeon, mas voltaram a chamá-lo de Zork depois de receberem um aviso de violação de marca registrada por parte da empresa de Dungeons & Dragons. Zork também foi adaptado para uma série de livros.
Casey diz, em um momento do episódio, a Chuck, que “isso não é um X-Box nem você é um X-Man.” – referência a XBox e X-Men.
Este episódio também é conhecido como “Chuck vs. the Intersect” – A partir do segundo episódio, todos os episódios começam com “Chuck vs….” alguma coisa ou alguém.

Quando Morgan vê Sarah pela primeira vez, ele diz: “Stop the presses, who is that? Vicki Vale!” [parem as prensas, quem é aquela? Vicki Vale! Vick- V- Vicki Vale!” – Depois, Chuck olha para Sarah e, com vergonha, larga o telefone. "That's from Batman" [Isso é do Batman], explica ele. “Cause that makes it better”, [Porque isso realmente torna as coisas melhores], diz Sarah. A referencia é a “Batdance”, um single do Prince da trilha sonora do filme “Batman”, musica que usa samples de diálogos do filme, incluindo as frases “Stop the presses, who is that?” e “Vicki Vale”.

Episódio 102: Chuck vs. the Helicopter

Durante o teste do médico da NSA em Chuck, este menciona um vôo “Oceanic 815” do banco de dados do Intersect. Oceanic 815 é um vôo fictício do enredo da série “Lost”.

O filme que Morgan está vendo na Buy More é “Them!”, um filme de ficção científica de 1954, em preto e branco, sobre o encontro de um homem com um ninho de formigas que ficaram gigantescas devido a radiação. (No jogo de videogame pós-apocalíptico “Fallout 3” [sendo que Fallout pode ser traduzido como “cinza nuclear”], uma das quests envolve formigas gigantes que sofreram mutação, com o título “Those!”, em homenagem ao filme). Curiosamente, Leonard Nimoy faz uma pequena participação como oficial das forcas armadas, porem seu nome nao consta nos créditos.

Durante alguns minutinhos no episódio, a câmera fica mostrando um banner da Nerd Herd com uma URL. O website existe mesmo!
Este episódio apresentou três “ex-alunos” da franquia de Star Trek.

Tony Todd (Diretor Graham, da CIA) apareceu como personagens diversos, mais notavelmente o irmão de Worf, Kurn, em vários episódios de “The Next Generation” e “Deep Space Nine”. 

John Fleck (Dr. Zarnow) apareceu como Silick em vários episódios de Enterprise.

O diretor do episódio, Robert Duncan McNeil, era Tom Paris, em Voyager.
Chuck: Casey, he’s got Sarah; we’ve gotta save her! [Casey, ele está com a Sarah; temos de salvá-la!]
Casey: Brilliant deduction, Nancy Drew. [Brilhante dedução, Nancy Drew]

Nancy Drew  é uma detetive amadora fictícia em diversas série de mistério para crianças e adolescentes. Criada por Edward Stratemeyer, a primeira aparição do personagem deu-se em 1930.
(Lester, colega de trabalho de Chuck, quer que este vá consertar um computador com Linux)
Chuck: Why can’t you and Jeff go? [Por que você e Jeff não podem ir?]
Lester: Linux-PCs? We are Mac-guys, Chuck. We are IT-artists! [PCs com Linux? Somos os caras que mexem com Mac, Chuck. Somos artistas da tecnologia da informação!]


Linux é um sistema operacional com base em código aberto, com base no kernel do Linux, desenvolvido pelo finlandês Linus Torvalds, inspirado no sistema Minix. Seu código-fonte está disponível sob licença GPF para qualquer um utilizá-lo, modificá-lo e distribuí-lo de acordo com os termos da licença. Para saber mais a respeito (em inglês)


Mac, ou Macintosh Computer, é um computador fabricado pela Apple Inc., desde janeiro de 1984. O nome vem de “McIntosh”, um tipo de maçã apreciado por Jef Raskin. O Apple Macintosh foi o primeiro computador pessoal a popularizar a interface gráfica, o que, na época, foi uma revolução.


Há um pôster do filme “Oldboy” na parede da casa de Chuck. “Oldboy” é um filme sul-coreano de 2005, dirigido por Park Chan-wook. O filme tem como base um mangá, publicado em 9 volumes, em 1997. Consegue abranger questões como vingança, amor, ultra-violência, crise, hipnose e obstinação, em quase 2 horas de suspense e drama. Foi vencedor do Grande Prêmio do Júri no Festival de Cannes, sendo o segundo capítulo da Trilogia da Vingança, do mesmo diretor.

A corrida atrás do ladrão de lojas no início do episódio, com a tomada das pernas correndo, a trilha sonora de Iggy Pop e o discurso “ao vivo”, são uma referência e homenagem ao filme Cult inglês “Trainspotting”, de 1996, dirigido por Danny Boyle e com roteiro feito com base no livro homônimo de Irvine Welsh.

Episódio 103: Chuck vs. the Tango

Morgan chama Chuck de “gelding”, mas a palavra que ele queria usar é “gelfling”, um humanóide sensível, com aparência élfica, de orelhas pontudas que aparece no filme “The Dark Crystal” (1982). Gelflings compartilham similaridades tanto com os elfos como com os Hobbits. O Cristal Encantado é um filme de Jim Henson, dirigido por ele e por Frank Oz. Assim como outros projetos de Jim Henson, os personagens são Muppets, embora nenhum deles do Muppet Show pelo qual Jim Henson ficou famoso no mundo inteiro (inclusive no Brasil) aparece neste filme mesmo usando o mesmo elenco de seus intérpretes.
Os seguintes atores, todos ligados a Sesame Street/Muppets, aparecem nos seguintes episódios da série:
• Chevy Chase interpreta Ted Roark em: Chuck vs. the Ring, Chuck vs. the Colonel e Chuck vs. the Dream Job (2009)
• Jenny McCarthy interpreta Sylvia Arculin em “Chuck Versus the Suburbs” (2009)
• Robert Picardo interpreta Perseus em “Chuck Versus the Lethal Weapon” (2009)
• Andy Richter interpreta Brad White em “Chuck Versus the Suburbs” (2009)
• Brian Thompson interpreta Cliff em “Chuck Versus the Suburbs” (2009)
Morgan: You don’t understand he is a fragile little gelding, you know still trying to find his legs. The real world will crush him. [Você não entende que ele é um frágil e pequeno “gelding”, sabe, ainda tentando aprender a andar. O mundo real vai esmagá-lo.]
Ellie: Do you know what a gelding is? [Você sabe o que é um “gelding”?]
Morgan: (Long pause) It’s the… that weird creature from The Dark Crystal. (Impersonates a character from the film) “Smells like Gelding” that… that guy. [(Longa pausa). É o... aquela criatura estranha de “The Dark Crystal”. (Incorpora um personagem do filme). “Cheira a ‘Gelding’” aquilo... aquele cara.]
“Gelding” é um animal domesticado e castrado, especialmente um cavalo.
Referência ao filme “True Lies”:

Chuck dançando tango é uma referência ao filme de espião-comédia com Arnold Schwarznegger, em que os personagens dançam tanto ou fazem referência a ele em várias ocasiões.

Episódio 104: Chuck vs. the Wookiee


Na cena em que Sarahvai até o hotel para descobrir o que aconteceu com Casey, ela usa um iPhone, da Apple, para tirar uma foto. O iPhone será utilizado por Sarah e também Chuck tem um, até a terceira e atual temporada. A preferência dos “personagens” pela Apple fica clara não apenas na escolha do iPhone, como também dos computadores Macintosh e iPods.

Logo antes da luta no lobby do hotel, a frase que Carina diz em idioma estrangeiro é “Om jag slänger nycklarna till dig, kommer du tappa dem då?”, que é sueco para “If I throw you the keys, will you drop them?” (Se eu jogar as chaves para você, vai deixá-las cair?), o que Sarah responde em polonês: “Tylko jak rzucisz jak twoja mamusia“, que quer dizer “Only if you throw it like your mommy” (Só se você jogá-las que nem sua mamãezinha) – A pergunta de Carina é feita no idioma da atriz que a interpreta, Mini Anden, e Sarah responde em polonês, que é o idioma nativo de Yvonne Strahovski, a atriz que interpreta Sarah.
Embora Chuck esteja de costas e, supostamente fora do alcance de seu ouvido quando Sarah diz qual seu nome do meio verdadeiro, é revelado posteriormente que ele, na verdade, ouviu o que ela disse, pois este nome está escrito em seu elaborado quadro do Intersect visto pela primeira vez no final do episódio “Chuck Versus the Lethal Weapon” (Chuck versus a Arma Letal).
“Carina” quer dizer “cute” (engraçadinha, fofa) em italiano.

O vídeo-game que Chuck está jogando é “Halo 3”, o mesmo jogo que Penny joga com Sheldon e Cia. em um episódio de The Big Bang Theory. O jogo é exclusivo para Xbox 360.


• Quando Carina esconde o diamante na sacola de Morgan, podemos ler nesta o nome “Tyrell Corporation”, que é o nome da empresa que constrói os replicantes no filme “ Blade Runner”, de 1982.


• Morgan: If Chuck is Solo, Larkin is his Fett! (Se Chuck é Solo, Larkin é o Fett dele!)
Morgan compara Chuck e Larkin a Han Solo e Boba Fett, arqui-rivais na trilogia original de Star Wars.

• Capitão Awesome (Incrível): “Big Bucks! No Whammies!


” Esta é uma referência ao game show popular de 1980 “Press Your Luck”. No show, os competidores giravam uma roda-quadro para ganhar prêmios e dinheiro, tentando evitar o “Whammy”, que roubaria os prêmios dos competidores. “Big bucks! No Whammies!” era um mantra popular que os competidores falavam quando giravam a roda.

 

Nenhum comentário:

Postar um comentário